sábado, abril 19, 2014

Yu-Gi-Oh! ARC-V - 002 (Sub. Español)

Este artículo pertenece a la serie: Yu-Gi-Oh! ARC-V 

Nombre (JAP): Dyueru Saikyō Shinka-kei!! Sono Na wa Akushon Dyueru
Nombre (ENG): The Strongest Evolution of Dueling!! Its Name Is Action Duel
Nombre (ESP): ¡¡La Poderosa Evolución del Duelo!! Su Nombre es Duelo de Actuación
Fecha de Estreno: 2.014/04/13
Link de Descarga:
     [YAXF] Yu-Gi-Oh! ARC-V - 002 (Sub. Español) [Agency FB]
     [YAXF] Yu-Gi-Oh! ARC-V - 002 (Sub. Español) [Impress BT] [No Disponible por el Momento]
Video de Muestra:
Descripción del Video:
Yuya Sakaki desafia al campeón reinante "Ishijima el Fuerte" a un Duelo, pero cuando él es arrinconado y sin salida, Yuya realiza algo nunca antes visto... ¡la batalla de Yuya con Ishijima da a luz a la "Invocación por Péndulos"! Esto provoca la reacción inmediata de la audiencia. Tras el duelo, el "You Show" recibe una avalancha de solicitantes y Yuya y Yuzu juegan un duelo de prueba para probar la nueva invocación, esperando una avalancha de aplausos, pero... 

Opening: 『BELIEVE X BELIEVE』
Ending: 『One Step』

15 comentarios:

  1. Hey, leí que no si ofenden si dejo feedback de la tradu, así que aquí voy:

    - A lo largo del capítulo hay muchísimas palabras que tienen agregada mayúsculas que no van. Solo corresponden a los nombres propios, títulos, y tal vez términos específicos del juego.
    - Algunas palabras deberían llevar tildes.
    - 0:24 - La frase dice: "pero se notaba la que había gran diferencia entre ellos", cuando debería ser "pero se notaba la gran diferencia que había entre ellos"
    - Algunos términos o nombres estarían mejor si estuviesen en inglés.

    No seguí viendo no por la traducción, si no porque la calidad del video me resulta chocante, pero te agradezco muchísimo que hayas decidido subtitular! A pesar de que hay algunos errores tecnicistas, se aprecia muchísimo tu trabajo.

    Sugerencia:

    Entiendo lo pesado que resulta subir un capítulo con buena calidad a un servidor, por lo cuál, ¿Por qué no subes el archivo .srt y pones un link con el RAW? Hay muchos links de torrents, y demás, con mucha variedad de calidad. Un archivo .srt no pesa casi nada, y te ahorraría muchísimo trabajo.

    También, si quieres, puedo hacer el papel de corrector en las traducciones! :)

    Suerte!! Gracias por compartir.

    ResponderBorrar
    Respuestas
    1. Agradezco tu Comentario.:

      - Se que a lo largo de Episodio hay muchas palabras que se escriben con mayúsculas, debido a que mi Aegisub, tiene un Autocorrector que no puedo desactivar, haga lo que haga.

      - También hay frases en las que hay una discordancias, que se me pasan, debido a que soy el traductor y pienso que el trabajo está bien, y a veces no lo corrijo o no me da tiempo de corregir.

      - Se que hay a algunos que prefieren que ciertas cosas se quede en inglés, como los nombres de las Cartas (Dragón de Ojos Impares = Odd-Eyes Dragon) o terminos del juego (Puntos de Vida = Life Point) si a la mayoria quiere que ponga esos terminos o nombres en inglés no hay problema.

      - Aceca de la calidad en la que se ve, no se que es lo que pasa con Blogger ya que anteriormente he subido videos sin problemas, pero actualmente estoy teniendo muchos problemas, ya que este episodio lo tenia listo para el jueves, pero cuando comprobaba me di cuenta de que los videos se quedaban a medias o se cortaban, recien este día pude hacer que el video apareciera completamente, pero ahora me estan pidiendo que el video pese menos de 95 MB, de ahí la pésima calidad del video, me disculpo por eso, pero es algo que no esta en mi poder.

      - También me recomendaron hacer eso, de poner el archivo .str o ass. y el RAW, pero hay algunas personas que no saben como poner los subtítulos en el video, además de que con otro amigo que se dedica a subtitula la serie Fairy Tail, me dijo que no lo haga, ya que hay algunos "FAILSUB" que copian el trabajo y modifican unas cosas y lo dan como suyo.

      - Acerca de los RAW, para los que les gusta ver primero en RAW y después subtítulados se habran dado cuenta de que desapareció al día siguiente de su subida. por lo que me fue muy díficil encontrarlo, además de que no se como usar el Utorresn, jejeje.

      - Te agradecieria mucho si me ayudas, mandame una solicitud de amista por Facebook, y allí te mando los subtítulos por el Bloc de Notas o el Aegisub.

      ¡¡¡AGRADESCO TU COMENTARIO Y TUS CRÍTICAS YA QUE NOS ESTAS AYUDANDO A MEJORAR!!!

      Borrar
    2. Yo también estoy a favor de dejar los nombres en inglés, lo de Ojos Impares me sonó muy raro, y lo de "entrecompañero" duele un poco a los ojos xD Prefiero que lo dejen en Entermate ^^"

      Borrar
  2. Primer protagonista de todo Yu-gi-oh que pierde contra su chica xD.

    ResponderBorrar
  3. Gracias por el capítulo, eres el único que ha subido este y ya me estaba impacientando >_< Pero sigue sin convencerme youtube para subirlo, duelen los ojos viéndolo, ahora esperaré la versión de descarga

    ResponderBorrar
  4. muchas gracdias x el cap Q.Q llevo dias esperandolo muchas gracias!

    ResponderBorrar
  5. Te mandé una solicitud de amistad :) Mi nombre es Matías Demaro.

    ResponderBorrar
  6. Para los que intenten la Invocación Péndulo tomen nota de este episodio, lo que NO se debe hacer.

    ResponderBorrar
  7. se puede saber cuando subiran el proximo cap?

    ResponderBorrar
  8. perdon por la molestia pero serias por favor quitar la leyenda que aparece cada que utilizan una carta o invocan un moustro creo que es la pronunciacion en japones de lo demas excelente nomas por el detallitio que mencionan arriba sobre los nombres en ingles espero no incomodar

    ResponderBorrar
  9. pues yo prefiero los nombres traducidos, que ya que no juego ni podre jugar ni tener las cartas, al menos me gusta saber como se llaman las cartas en mi idioma :)

    ResponderBorrar
  10. ¿Qué ha pasado con los capítulos? Ya llevan mucho retraso :(

    ResponderBorrar
  11. Buenas van a seguir traduciendo los capitulos en verdad me gustaba su trabajo lastima que lo hayan dejado de lado

    ResponderBorrar